注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

达摩流浪的博客

是处红衰翠减,冉冉物华休。惟有长江水,无语东流。

 
 
 

日志

 
 

給予的解析  

2013-08-26 22:23:00|  分类: 貓眼看人生 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

給予的解析 - 达摩流浪汉 -          达摩流浪的博客

神說:為愛而生的你可能並不明白愛是什麼,你就是愛,你不必添加什麼。

God said:

You who were born to love may not understand what love is. You who are love do not have to add to it.
是的,當然,愛有許多種形式,但是愛並不完全是你常常誤以為是的那種個人看法。

Yes, of course, there are many forms of love, yet love is not altogether the personal aspect you may often mistake it for.
是的,愛是種慈悲,這樣就有個問題了:愛不是感覺對不起某個人。感覺對不起自己不是你的最佳選項,為什麼你就認為你覺得對不起某人就是應該的呢?

Yes, love is compassion, yet here is the thing: Love is not feeling sorry for someone. It is not in your best interest to feel sorry for yourself. Why would you imagine that it is in someone else’s best interest for you to feel sorry for him?
如果你想愛某個人,不要帶著憐憫,憐憫是種居高臨下。如果你覺得快樂,也不要暴露出來,沒有人需要你的憐憫,啊,“你好可憐,”啊,“我好可憐,”這起不到什麼作用。

If you want to love someone, stay away from pity. Pity is condescending. If you feel pity, don’t reveal it. No one needs your pity. Alas, “Poor you,” and alas, “Poor me,” do not make good medicine.

有同情心是一回事,陷入另一版本的你又是另一回事。

Caring is one thing. Getting caught up in a version of yourself is another.
你的冰箱裡有食物時,你餓了,你不會因為你的飢餓而坐下痛哭,你肯定會立刻起身做個三明治塞到肚子裡。

When there is food in your refrigerator, and you are hungry, you do not sit around bemoaning your hunger. You get up and make a sandwich.

如果其他某個人餓了,你不要坐在那裡拍著他的手噓噓個不停,你應當起來給他做個三明治。

If someone else is hungry, you don’t just sit there patting his hand and tut-tutting. You get up and make him a sandwich.
當某個人痛哭的時候,不是說你也要與他一起痛哭才是慈悲,陪著他是另外一回事。

When someone is crying, compassion does not say that you must cry with him. Being there for him is another thing.

保持安靜最好,不要覺得世界需要你來拯救。

Being silent is good. Do not see yourself as the blessing the world has been waiting for.

我也不建議你輕描淡寫他人的痛苦,彷彿他與你無關似的,你無權那麼做。

Nor do I suggest that you make light of another’s pain as if he has no right to it. It is you who has no right to it.

不要利用他人的悲傷,不要用他的悲傷來掩飾自己,不要視自己為解決問題的答案。

Do not seize on another’s grief. Do not be emblazoned by it. Do not see yourself as the answer.
淡定。雖然,某人需要幫助,但不表示你就能認為他們需要你。要知道,不是你需要從那時正在經歷麻煩的那個人那裡得到什麼,不要執著地將自己當成一個施捨人。

Be present. Yet, because someone is in need it is not for you to think that they need you. Be sure it is not you who needs something from the one who is going through something right then. Be not attached to yourself as a giver.
愛不是你認為的相當個性化的事情,愛不是你善心的展示,你不要堆積你的愛,彷彿你高高在上似的。

Love is not such a personal thing as you think. Love is not a demonstration of your goodness. You don’t pile on your love as though you are high and mighty.
佛陀以他的笑容來為人療傷,他沒有說,“你真可憐。”基督也沒有這麼說過,基督沒有對瘸子說,“哦,太糟糕了,你不能走路。”他也沒有對痲風病人說,“那不是很可怕嗎?”基督視疾病和痛苦為一種更高的體會。

Buddha healed with his laughter. He didn’t say, “Poor you.” Nor did Christ. To the lame, Christ did not say, “Oh, that’s just terrible. You can’t walk.” To one who had leprosy, he did not say, “Isn’t that awful.”  Christ took illness and suffering to a Higher Court.

為他人的苦難痛哭或許會讓你好受一點,但是這不能療傷,還可能阻礙他的癒合。

幫助不是件隨意的事情,療癒不是感到對不起他人。

Crying over another’s ache may make you feel better. It doesn’t bring healing. It may hinder healing. Helping is not such a personal thing.

覺得對不起自己或他人不是一個高水平的振動,覺得對不起人會讓遺憾更深。

Healing is not feeling sorry for another. Feeling sorry for yourself or another is not a high vibration. Feeling sorry digs the sorryness in deeper. 

當你覺得對不起自己或其他的某個人時,你是在表達:“你可憐無助。哦, ??親愛的,你也是個受害者。”

When you feel sorry for yourself or someone else, you are conveying: “You poor helpless thing. Oh, my, yes, you are a victim.”
遠離受害者這種意識,確實,不該提倡這種意識。

Stay away from victim consciousness. Certainly, do not promote it.
如果你要為他人做好事,不要將自己當成禮物來展示給他人。

If you want to do good for others, it is better not to display yourself as a gift to mankind.

你是件禮物,但是你卻不能將自己象藥膏一樣塗沫開來。

You are a gift, yet you are to give without spreading yourself like a salve.

你不是慈悲的一個象徵,你不是個救世主,你不是件必需品,你不會像個空想家那樣去指手劃腳。

You are not an emblem of mercy. You are not a savior. You are not a necessity. You are not to play the role of do-gooder.

你不該隨意對每個人施加影響,彷彿你就是甜蜜這世界的甜味劑一般。

祝福每一個人,但是不要招搖,蜂蜜也可以很甜,你不該將自己視為女慈善家。

It is not for you to lavish affection on everyone as if you purvey yourself as the sweetener of the world. Bless everyone, and yet be not prominent. Honey can be too sweet. You are not to see yourself as Lady Bountiful.

給予而不是救助,給就快樂地去給,不要四處炫耀你的功勞,你不是滿足他人需求的責任人,不要像小傑克·霍納一樣坐到角落裡,拿一顆楊梅說,“我是多好的一個男孩呀。”

Give but not succor. Give and be glad to give, yet not fly around seeing yourself as a giver. You are not the fulfiller of others’ needs. Do not be like Little Jack Horner who sat in the corner, pulled out a plum and said, “What a good boy am I.”
至於你自己,你不可能解決其他每個人感知上的需求,不要高估自己。

 Of yourself, you cannot be the solver of everyone else’s perceived needs. Do not highlight yourself.
  评论这张
 
阅读(206)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017